Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Anglais vivre
Anglais vivre
  • Après des années d'étude de l'anglais, beaucoup de personnes sont incapables de dire, ou d'écrire quelques mots. Ce blog vous propose des vitamines pour donner vie à ce que vous savez déjà.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
2 décembre 2015

Mind noise deaf

.

Mind noise deaf

(le i de 'mind' se prononce comme celuie de "like", ou de "five")

.

He doesn't mind the noise : he is deaf+ !

.

Il ne craint pas , ne souffre pas de, n'a rien contre le bruit : il est sourd !

Le bruit ne le dérange pas : il est sourd !

.

Pour demander "Est-ce que la fumée vous dérange ?", un anglais dira quelque chose comme  : est-ce que vous craignez la fumée, est-ce que vous avez quelque chose contre la fumée, est-ce que vous souffrez de la fumée ? Et tout cela en un seul petit verbe de quatre lettres, le verbe "to mind": Do you minde the smoke? 

La fumée me dérange : I mind the smoke.

Ce que je crains, c'est le brouillard ; (quand je conduis) je n'aime pas du tout le brouillard : I mind the fog.

Je ne supporte pas les courants d'air : I mind draughts. (prononcer "drafts" avec un â comme dans le français "pâle".

.

+ Dans l'adjectif "deaf" (sourd), le "ea" se prononce comme le "e" de "Ted", ou de "Fred". Bien sûr tous les garçons prénommés Ted ou Fred ne sont pas durs d'oreille ! M'entendez-vous bien ou dois-je répéter cette explication ? 

.

Pour le plaisir, voici un autre, plutôt joli exemple de ce verbe "mind" :

J'ai horreur des gens qui n'arrêtent pas de crier tout le temps!

I mind people who keep shouting all the time!

 

.

 

Publicité
Commentaires
Publicité
Archives
Visiteurs
Depuis la création 385
Publicité