Two killed explosion
.
§ § § § § § § § § § § § § § § §
Two killed explosion
Two people have been killed in an explosion.
Deux gens ont été tués dans une explosion.
Deux personnes ont trouvé la mort lors d'une explosion.
On dénombre deux victimes dans une explosion.
(Précisons que le temps de conjugaison, "have been killed", nous indique que ces deux regrettables événements sont non pas ce qu'on raconte, mais ce que l'on constate : on fait le bilan et on voit qu'il y a eu deux victimes . Il y a eu une explosion, et le résultat, c'est que, malheuresement...)
(Si l'on préfère utiliser le langage du récit, pour dire qu'au moment du drame deux personnes en ont été victimes, on utilisera le prétérite "were" en disant : "Two people were killed in an explosion". Du coup, au lieu de dire ce qu'est le bilan quand on le fait après coup, on raconte qu'au moment de l'explosion deux personnes ont trouvé la mort, juste à ce moment-là, comme on dirait qu'au moment d'un coup de tonnerre ma soeur, personne fort nerveuse, a lâché le plat qu'elle tenait à la main, et vlan, tout se retrouve par terre et juste après cela, mon père a poussé un grand cri si bien que le chat a sauté par la fenêtre : chacune de ces actions est racontée, c'est le récit, ce ne sont pas les constatations faites une heure plus tard ou la semaine suivante.
(Au lieu de montrer le lieu du drame après coup pour faire les constatations d'usage, on montre le film des événements tel qu'il a été réalisé par un témoin qui possédait une caméra excellente et fort utile à... devinez... à l'emploi du prétérite, le 'simple past' de la conjugaison anglaise : there was an explosion, two were killed, my sister dropped the dish, my father uttered a cry, the cat jumped out of the window).
Mais revenons à notre phrase, conjugée pour faire le bilan après coup.
Changeons la fin de la phrase :
in the fire
(incendie)
Two persons have been killed in the fire.
in the crash
(accident d'avion)
... ... have benn killed ... ... ... .
in the accident
in the typhoon
in the flood
(inondation)
in the collapse of the house
(effondrement)
in the disaster
in the rush
(la ruée, la précipitation, le mouvement de foule)
_ _ _